Statuette eines jungen Mannes
Siehe auch
![...](https://stalingrad.world/wp-content/uploads/2020/11/КП__24869_1.png)
Bulgarin-Puppe in traditioneller Tracht
![](https://stalingrad.world/wp-content/uploads/2020/11/bg-150x150.png)
Bulgarin-Puppe in traditioneller Tracht
Das Geschenk der Delegation der Stadtverwaltung von Russe. Überreicht bei der Unterzeichnung des Abkommens über kulturelle und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen Russe und Wolgograd
![...](https://stalingrad.world/wp-content/uploads/2020/11/KP__3602.png)
Puppe in der traditionellen Hochzeitstracht italienisch-albanischer Frauen
![](https://stalingrad.world/wp-content/uploads/2020/11/it-150x150.png)
Puppe in der traditionellen Hochzeitstracht italienisch-albanischer Frauen
Das Geschenk der Arbeiter der landwirtschaftlichen Genossenschaft "Freie Proletarinen" an die Arbeiter des Traktorenwerks Stalingrad, Region Calabria. Das Geschenk wurde als Danksagung für den vom Stalingrader Traktorenwerk geschenkten Traktor verschickt, insgesamt 10 Traktoren aus Stalingrad wurden an landwirtschaftliche Genossenschaften in Italien geschickt
![...](https://stalingrad.world/wp-content/uploads/2020/11/KP__4858_1w.png)
Noten und Text des brasilianischen Volksliedes [des Marsches]”O Danube azulou…” (Und die Donau floss…)
![](https://stalingrad.world/wp-content/uploads/2020/11/br-150x150.png)
Noten und Text des brasilianischen Volksliedes [des Marsches]”O Danube azulou…” (Und die Donau floss…)
Noten und Text des brasilianischen Volksliedes [des Marsches]"O Danube azulou..." (Und die Donau floss...), das während des Krieges anlässlich des Sieges bei Stalingrad und der Einnahme Berlins aufgeführt wurde. Eingetragen im Notenheft (UdSSR, Ausgabe 1952) der Pianistin Eunice Katunda, die Stalingrad im Juni 1953 besuchte; Inschrift unten auf Seite 1: "Marcha popular brasileira / Cantado durame a guerra por ocasiáo da vitoria de Stalingrado, alé a tomada de Berlim"