Приветствие коммуны Олевано-Романо городу-герою Волгограду (плакета в раме)
Италия ,
2009 год, 25 апреля
МЗСБ КП 27428 П 921
37,5 х 43,7 х 3 см
металл, картон, стекло, пластик, печать, обрезка, склеивание
Вверху латунной пластины изображён герб коммуны Олевано-Романо, под ним – чёрным цветом текст на итальянском языке: "In occasione della visita delle autorità di VOLGOGRAD / L'Amministrazione Comunale di / Olevano Romano / a ricordo della BATTAGLIA DI STALINGRADO / 17-07-1942 – 02-02-1943 / "Fame e macerie sotto i mortai / come l'acciaio resiste la città / strade di stalingrado di sangue siete lastricate / ride una donna di granito su mille barricate". Приветствие вложено под стекло в пластиковую раму "под старое дерево" чёрно-золотистого тона.
Смотрите также
Хлыст традиционный пастухов Северо-Востока Бразилии
Бразилия ,
1953 год
Хлыст традиционный пастухов Северо-Востока Бразилии
Подарок группы медицинских работников Бразилии, посетивших Сталинград в 1953 г. Упругая плеть состоит из трёх прутков крученых полосок кожи, перевязанных между собой на расстоянии 8 см. Оплётка рукоятки выполнена из тонкой соломки двух цветов. К концу рукояти вплетено металлическое кольцо, куда продета кожаная петля для подвеса
Салфетка. Подарок женщин Англо-советского комитета г. Дувра
Великобритания ,
1944 год, 23 мая
Салфетка. Подарок женщин Англо-советского комитета г. Дувра
Салфетка льняная, двусторонняя. На одной стороне вышита надпись на английском языке [перевод]: "Народ с народом, земля с землёй, без оружия будут жить свободные, как товарищи". На другой стороне: "Знак дружбы от Дувра, английского города-фронта Сталинграду, бастиону свободы и мира". По углам с четырёх сторон в кругах вышиты флаги СССР и Великобритании. По периметру салфетки – кайма, связанная крючком. Графство Кент, г. Дувр (Dover)
Кораблик парусный на волнах
Индонезия ,
1965 год, 17 июля
Кораблик парусный на волнах
Подарок мэра города Сурабая Мурахмана Музею обороны Царицына – Сталинграда.